ENGLISH RUSSIAN  DICTIONARY FOR TRANSLATORS

 Russian translation » English-Russian dictionary for translators


Corporation Law English-Russian dictionary



Acquisition. Приобретение (одной компании другой).
Administrative Dissolution. Ликвидация компании (из-за несвоевременной подачи отчетов в налоговые органы).
Advisory Board. Консультативный комитет (орган, который дает советы Совету директоров и руководству корпорации, однако не принимает участие в голосовании).
Agent for Service of Process. Агент корпорации(физическое либо юридическое лицо, уполномоченное получать либо подавать от имени Корпорации юридические документы.
Amendment of Articles of Incorporation. Внесение изменений в учредительный договор.
Annual Meeting of Directors. Ежегодное собрание директоров (на данном собрании избираются должностные лица корпорации, проходит обсуждение корпоративных вопросов; обычно проводится после ежегодного собрания акционеров).
Annual Meeting of Shareholders. Ежегодное собрание акционеров (избираются директора корпорации, проходит обсуждение корпоративных вопросов).
Articles of Incorporation. Учредительный договор - договор, который составляется при создании корпорации, включает в себя: наименование корпорации, цель, агентов, распределение долей.
Authorized Capital. Акционерный капитал (общее количество акций, умноженное на стоимость одной акции).
Authorized Shares. Число акций корпорации.
Blue Sky Laws. Законодательство о контроле над капиталовложениями (направленное против фиктивных компаний).
Board of Directors. Совет директоров (избирается акционерами).
Bylaws. Устав.
C Corporation. С-Корпорация.
Certificate of Authority. Сертификата о полномочиях (выдается органами власти штата на основании поданной заявки для представительства иностранной корпорации).
Certificate of Good Standing. Свидетельство о юридическом статусе и финансовом положении компании.
Close Corporation. Закрытая корпорация (ограниченное число акционеров).
Common Stock. Акции общего класса.
Conversion Rights. Право конверсии акций (право акционера переводить одни акции в другие).
Corporate Secretary. Секретарь корпорации.
Cumulative Voting. Метод голосования акционеров путем сложения голосов по акциям (позволяет акционерам, которые владеют небольшим количеством голосов, объединяться и голосовать как одно лицо).
Director. Директор корпорации (избирается акционерами).
Dissolution. Процесс ликвидации корпорации.
Distribution. Распределение прибыли.
Dividend. Дивиденд (часть прибыли, распределяемая между акционерами).
Dividend Priority. Приоритет при получении дивидендов.
Doing Business As (DBA). Корпорация, которая ведет деятельность под наименованием, отличающимся от ее юридического наименования. Подробнее смотрите на сайте www.mycorporation.com.
Domestic Corporation. Корпорация, которая ведет деятельность в штате, в котором был зарегистрировал учредительный договор.
Equity Interest. Акционерное участие.
Fictitious Business Name. Фиктивное наименование корпорации, см. Doing Business As (DBA).
Fiduciary Relationship. Фидуциарные отношения.
Foreign Corporation. Иностранная корпорация. К ним относятся: 1) корпорации, учрежденные в иностранных государствах; 2) корпорации, которые ведут деятельность в одном штате, а учредительный договор которых был зарегистрирован в другом штате.
Fully Reporting Company. Корпорация, подотчетная Комиссия по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission), которая требует предоставления полной финансовой информации в целях защиты интересов инвесторов.
Go Public. Процесс становления компании «открытой», осуществляется либо подачей заявления в Комиссию по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission), любо путем слияния с открытой акционерной компанией (Public Company).
Good Standing. Осуществление деятельности компании в соответствие с законодательством.
Incorporator. Учредитель.
Involuntary Dissolution. Принудительная ликвидация компании по решению суда.
Judicial Dissolution. Принудительная ликвидация компании в судебном порядке по требованию генерального прокурора штата, акционера или кредитора.
Liquidation Preference. Очередность при ликвидации, некоторые привилегированные акции (preffered stock) имеют приоритет при выплате в случае ликвидации компании.
Limited Liability Company (LLC). Общество с ограниченной ответственностью.
Merger. Слияние нескольких корпораций в одну.
No Par Shares. Акции без номинальной стоимости.
Nonprofit Corporation. Общественная (некоммерческая) организация, компания, основной целью деятельности которой являются общественные задачи. Такая организация может получать прибыль от сопутствующей деятельности, но не от основной.
Officer. Должностное лицо в компании, например, президент, секретарь, казначей.
Outside Director. Приглашенный директор. Член совета директоров, который не является ни акционером, ни сотрудником компании.
Par Value. Номинальная стоимость акции, не связана с рыночной стоимостью акции.
Parent Corporation. Головная корпорация.
Partnership. Товарищество.
Pierce the veil. Доктрина, в которой указана ответственность акционеров в случае объединения активов либо неспособности соблюдать корпоративные формальности.
Preemptive Rights . Преимущественные права, право акционеров дополнительно покупать такое количество акций, пропорциональное уже имеющимся у них акциям.
Preferred Stock. Привилегированная акция. В случае ликвидации корпорации владелец такой акции имеет приоритет при выплате дивидендов.
Professional Corporation. Корпорация, в состав которой входят лицензированные специалисты, например, врачи, юристы, бухгалтеры и др.
Proxy. Представитель. Доверенность.
Public Company. Открытая акционерная компания.
Qualification. Регистрация по месту деятельности. Процесс регистрации иностранной компании в штате, где она ведет свою деятельность, при этом компания зарегистрирована в другом штате.
Quorum. Кворум.
Record Date. Дата составления списка акционеров.
Redemption. Выкуп корпорацией акций у акционеров.
Registered Agent. Зарегистрированный агент - физическое либо юридическое лицо, уполномоченное получать юридические документы корпорации.
Registered Office. Юридический адрес. Как правило, совпадает с адресом зарегистрированного агента.
Resident Agent. Местный агент - - физическое либо юридическое лицо, уполномоченное получать юридические документы корпорации
Shareholder. Акционер.
Shareholder’s Agreement. Акционерное соглашение - соглашение, заключенное акционерами корпорации.
Simple Majority. Простое большинство.
Sole Proprietorship. Единоличное владение.
Special Meeting of Directors. Внеочередное собрание директоров.
Special Meeting of Shareholders. Внеочередное собрание акционеров.
Stockholder. Акционер.
Subscriber. Подписчик на акции.
Subscription Agreement. Соглашение о покупке ценных бумаг.
Subsidiary. Дочерняя компания.
Supermajority. Квалифицированное большинство голосов (более 50%).
Undercapitalization. Нехватка оборотных средств (ситуация, при которой у компании не хватает капитала для ведения своей деятельности и выплат кредиторам).
Voluntary Dissolution. Добровольная ликвидация.
Voting Right. Право голосования - право акционеров голосовать акциями.
Warrant. Варрант - документ, по которому предоставляется право купить акции компании по определенной цене.
Written Consent. Письменное согласие - документ, подписанный акционерами либо директорами корпорации вместо проведения собрания.

Перевод документов в Нью-Йорке (New York)
Russian-English translation services